Šala na svoj ili tuđi račun?

Kada odlučite da nešto ovekovečite na svom telu, trudite se da to ima smisla i da vam znači. Međutim, ako se odlučite za slova/reči/rečenice koje nisu na vašem maternjem jeziku, uvek postoji bojazan da se nešto pogrešno napiše ili da ni nema značenje/prevod onakvo kakvo ste mislili i želeli.

Šalu na taj račun je napravio mladi Amerikanac Kodi Vidijams, koji je istetovirao nekoliko kineskih slova, prošaranih raznim bojama i mačkom koja je, zapravo, prosula te boje. Toj šali se svi smeju i, donekle, jeste originalna.

Naime, kada se prevede s kineskog tekst glasi: “Ne znam, ne govorim kineski.”

– :olim kako izgledaju kineska slova, ali mrzim kad ljudi tetoviraju generičke reči tipa- ljubav, vera i nada. Znao sam da će me gomila ljudi pitati šta piše. Na mojoj ruci im je odgovor. Svako kome sam rekao se pošteno nasmejao – kaže Kodi. – Uradio sam je pre tri godine i dalje je obožavam. Mogu da zamislim sebe kad budem bio deda i kad me deca budu pitala šta mi to piše na ruci: “Ne znam. Ne govorim kineski”.

 

 

 

Mada, ko zna… Možda do tada i nauči taj jezik! 😉

 

Sponzor teksta:


Tagovi:

Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena.


*